......(K) Coefficiente di permeabilità della bentonite pag 31
Per impiegare la bentonite come barriera permanente all’acqua,
si deve valutare la sua impermeabilità e determinarne l’idoneità.
L’impermeabilità
( poiché è un elemento non misurabile )
si determina prendendo in esame il suo opposto: la permeabilità
ossia
la quantità di liquido che passa,
ad una certa velocità,
in determinate condizioni
ed in un tempo. ..............
documentazione tecnica Bellcast ebook
- bentOKraft® panels - sommario
PARTE 2a (
formato PDF - 760 KB compressi )
bentOKraft®
panels - SISTEMA
IERI &
OGGI......................................................................pag
20
bentOKraft® panels - PANNELLI BENTONITICI---------------------- pag 21
bentOKraft® panels - PUNTI DI FORZA------------------------- -----pag
23
bentOKraft® panels - impermeabilizzazione ATTIVA------------.---pag 24
bentOKraft® panels - impermeabilizzazione durevole--------------pag
25
bentOKraft® panels - impermeabilizzazione semplice--------------pag
25
L'acqua e l'impermeabilizzazione...........................................pag
26
ACQUA : i livelli energetici…
..................................................pag 27
bentonite + acqua …… così la bentonite impermeabilizza ----------pag
28
bentonite + acqua …… così la bentonite NON impermeabilizza -----pag 29
(K) Coefficiente di permeabilità di FUNZIONAMENTO .................pag 30
(K)
Coefficiente di permeabilità della bentonite....pag 31
(K) Coefficiente di permeabilità di LABORATORIO...................pag 32

the Bentonite
Company
ITALIANO
......(K) Coefficiente di permeabilità della bentonite pag 31
........ Per impiegare la bentonite come barriera permanente all’acqua, si deve valutare la sua impermeabilità e determinarne l’idoneità.
L’impermeabilità ( poiché è un elemento non misurabile ) si determina prendendo in esame il suo opposto: la permeabilità , ossia
la quantità di liquido che passa, ad una certa velocità, in determinate condizioni ed in un tempo. ..............
INGLESE
K Coefficiente nor permeability of the bentonite pag 31 Digits occupy how much is the admission to the bentonite what pale standing all’acqua , himself deve value hers waterproof both determine l’idoneità. L’impermeabilità ( as it is a element not measurably ) himself determinable prendendo un test hers opposite : permeability , ossia how much is the admission to the quantities nor liquid what passa, ad a sure velocità, in uncompromising conditions un when.
PORTOGHESE BRASILE
K ) Coeficiente nem permeability da bentonite pag 31 Dígitos habitar quanta é a admissão a o bentonite what pálido levantando all’acqua , ele mesmo crescer valor dela impermeável ambas determinar l’idoneità. L’impermeabilità ( como é um elemento não measurably ) ele mesmo designar prendendo un teste dela oposto permeability , ossia quanta é a admissão a o quantidades nem líquido what passa, ad um seguro velocità, in uncompromising condições un quando.
FRANCESE
K Coefficiente ni permeability de les bentonite pag 31 Doigt occuper quel est le prix? l'admission aux bentonite se que pâle établi all’acqua , soi évoluer évaluer son imperméable tous les deux déterminer l’idoneità. L’impermeabilità ( que le c'est une élément pas mesurable ) soi determinable prendendo un épreuve son opposé permeability , ossia quel est le prix? l'admission aux quantities ni liquide se que passa, ad une sûre velocità, in intransigeant conditions un quand.
TEDESCO
K ) Koeffizient noch Durchlässigkeit des bentonite pag 31 Ziffern okkupieren wieviel ist die Eintritt zur bentonite welches bleich stehend all’acqua , er selber ausbilden Wert ihres wasserdicht beide ausmachen l’idoneità. L’impermeabilità ( als es ist ein Bauteil nicht meßbar ) er selber bestimmbar prendendo un testen ihres umgekehrt : Durchlässigkeit , ossia wieviel ist die Eintritt zur Quantitäten noch flüssig welches passa, ad ein gewiß velocità, in kompromißlos Bedingungen un wenn.
SPAGNOLO
K ) Coeficiente ni permeabilidad de el bentonite pag 31 Número ocupar cuánto cuesta está el entrada hasta el bentonite qué pálido nivel all’acqua , él mismo revelar valorar las suyas impermeable los dos determinar l’idoneità. L’impermeabilità ( tan está libelo elemento no measurably ) él mismo determinante prendendo un probar las suyas opuesto : permeabilidad , ossia cuánto cuesta está el entrada hasta el quantities ni líquido qué passa, ad libelo seguro velocità, in inflexible estados un cuándo.
UNGHERESE
K ) Együttható sem permeabilitás -ból bentonite pag 31 Szám elfoglal mennyibe kerül a belépés -hoz bentonite mi sápadt álló all’acqua , maga alakít érték az övé vízhatlan mindkettő meghatároz l’idoneitŕ. L’impermeabilitŕ ( mint az is egy elem nem lemérhetően ) maga determináns prendendo kicsi teszt az övé ellentétes : permeabilitás , ossia mennyibe kerül a belépés -hoz quantities sem folyadék mi passa, ad egy persze velocitŕ, in rendíthetetlen feltételek kicsi mikor.
GRECO
K Coefficiente ούτε permeability του bentonite pag 31 ψηφίο κατέχω πόσο is the παραδοχή σε the bentonite what pale στέκομαι all’acqua , από μόνος του αναπτύσσω αξία δικός της αδιάβροχος αμφότεροι καθορίζω l’idoneitΰ. L’impermeabilitΰ ( όπως είναι έναs element όχι measurably ) από μόνος του αποφασιστικότητα prendendo un δοκιμάζω δικός της απέναντι permeability , ossia πόσο is the παραδοχή σε the quantities ούτε υγρό what passa, ad έναs σίγουρος velocitΰ, in uncompromising conditions un πότε.
POLACCO
K ) Współczynnik ani przepuszczalność od ten bentonite pag 31 Cyfry zajmować ile kosztuje ten wstęp do bentonite co pal stojący all’acqua , się rozwijać wartość jej wodoszczelny obydwaj ustalić l’idoneitŕ. L’impermeabilitŕ ( rzeczywiście pewien element nie wymiernie ) się dający się określić prendendo un test jej przeciwległy : przepuszczalność , ossia ile kosztuje ten wstęp do różnice ilościowe ani płynny co passa, ad pewien pewny velocitŕ, in bezkompromisowy warunki un podczas.
CROATO
K Coefficiente od porozan della bentonite pag 31 Za zaposliti onamo bentonite kako ograda neprekidan all’acqua , da treba ocijeniti njegovu nepromočiv i odrediti l’idoneitŕ. L’impermeabilitŕ ( budući da č un element non mjerljiv ) da odrediti prendendo u preslušavanje njegov obrnut : porozan , ossia onamo kvantitet od fluid da passa, ad broj jedan izvjesna velocitŕ, in odrediti condizioni ed u nekad.
SERBO
( K ) Koeficijent ni propusnost nad određeni član bentonite pag 31 Prst zaposesti kako velik deo 3. lice od TO BE u prezentu određeni član prijem za određeni član bentonite šta bled stajanje all’acqua , sebe razviti vrednost njeno vodootporan oba odrediti l’idoneitŕ. L’impermeabilitŕ ( i tako jedan element ne mjerljiv ) sebe odrediv prendendo UN- proba njeno suprotan : propusnost , ossia kako velik deo 3. lice od TO BE u prezentu određeni član prijem za određeni član količine ni tečnost šta passa, ad jedan siguran velocitŕ, in beskompromisan okolnostima UN- našto.
OLANDESE
K ) Coëfficiënt ook niet permeability van naar de bentonite pag 31 Cijfers uitoefenen hoe duur is dat naar de toelating voor naar de bentonite welke verbleekt status all’acqua , zichzelf zich uitbreiden zich ontwikkelen waarde van haar waterproef beider voornemen l’idoneità. L’impermeabilità ( zoals is het te element niet meetbaar ) zichzelf determinable prendendo un toets van haar tegenover permeability , ossia hoe duur is dat naar de toelating voor naar de quantities ook niet vocht welke passa, ad te zekere velocità, in steiger voorwaarde un wanneer.
RUSSO
K ) Коэффициент не проницаемость яние) от грамматический определенный член bentonite pag 31 Палец занимать пространство,время,должность как много быть грамматический определенный член доступ к грамматический определенный член bentonite какой кол стоять all’acqua , себя развивать ценность принадлежащий ей водонепроницаемый оба устанавливать l’idoneitа. L’impermeabilitа ( как он быть высшая отметка за классную работу элемент не до известной степени ) себя определяющий prendendo un испытание принадлежащий ей противоположный : проницаемость , ossia как много быть грамматический определенный член доступ к грамматический определенный член quantities не жидкий какой passa, ad высшая отметка за классную работу верный velocitа, in не идущий на компромиссы условие un когда.
SPAGNOLO SUDAMERICA
K ) Coeficiente ni permeabilidad de la bentonite pag 31 Dígitos ocupar cómo mucho es el entrada a el bentonite cuál pálido prestigio all’acqua , sí mismo deve valor de ella impermeable ambos determinar l’idoneità. L’impermeabilità ( como está un elemento no measurably ) sí mismo determinante prendendo ONU prueba de ella contrario : permeabilidad , ossia cómo mucho es el entrada a el cantidades ni líquido cuál passa, ad un cierto velocità, in inflexible condiciones ONU cuándo.