......(K) Coefficiente di permeabilità di Laboratorio pag 32
Il coefficiente di permeabilità (K) di Laboratorio identifica la Permeabilità che il materiale in esame ha allo stato naturale di stabilità sedimentaria avvenuta nei tempi geologici.
........ è un elemento teorico:
non rappresenta la qualità del lavoro che verrà eseguito in cantiere con il suo impiego.
Per impiegare la bentonite come barriera permanente all’acqua, si deve valutare la sua permeabilità (poichè l'impermeabilità non è misurabile) e determinarne l’idoneità.
ITALIANO
......(K) Coefficiente di permeabilità di Laboratorio pag 32
Il coefficiente di permeabilità (K) di Laboratorio identifica la Permeabilità che il materiale in esame ha allo stato naturale di stabilità sedimentaria avvenuta nei tempi geologici. ........ è un elemento teorico: non rappresenta la qualità del lavoro che verrà eseguito in cantiere con il suo impiego. Per impiegare la bentonite come barriera permanente all’acqua, si deve valutare la sua permeabilità (poichè l'impermeabilità non è misurabile) e determinarne l’idoneità.
INGLESE
K Coefficiente nor permeability nor Laboratorio pag 32 Does the stop at coefficiente nor permeability K ) nor Laboratory identifies how much is the admission to the Permeability what does the stop at solid un test you have gull way unlearn nor entrenched sedimentary avvenuta nei tempi geological. it is a element teorico non : saleswoman how much is the admission to the qualities of the spot what verrà publish un cantiere with hers impiego. Per occupy how much is the admission to the bentonite what pale standing all’acqua si deve valutare hers permeability ( inasmuch l'impermeabilità not it is measurably ) both determine l’idoneità.
PORTOGHESE BRASILE
K ) Coeficiente nem permeability nem Laboratorio pag 32 Faz o alto at coeficiente nem permeability K ) nem Laboratório identifica quanta é a admissão a o Permeability que o alto at sólida un teste você tem gaivota modo libertar nem devassar sedimentar avvenuta nei tempi geológica. é um elemento teorico non : vendedora quanta é a admissão a o qualidades da mancha what verrà publicar un cântico com dela impiego. Per habitar quanta é a admissão a o bentonite what pálido levantando all’acqua si deve valutare dela permeability inasmuch l'impermeabilità não é measurably ) ambas determinar l’idoneità.
FRANCESE
K Coefficiente ni permeability ni Laboratorio pag 32 Fait les s'arrêter à coefficiente ni permeability K ) ni Laboratoire identifiants quel est le prix? l'admission aux Permeability se que fait les s'arrêter à solide un épreuve vous avez mouette voie désapprendre ni retranché sédiment avvenuta nei tempérer géologique. le c'est une élément teorico non : vendeuse quel est le prix? l'admission aux qualities de les tacher se que verrà l'éditeur un inclinant à son impiego. Per occuper quel est le prix? l'admission aux bentonite se que pâle établi all’acqua si deve valutare son permeability ( dans la mesure où l'impermeabilità pas le c'est mesurable ) tous les deux déterminer l’idoneità.
TEDESCO
K ) Koeffizient noch Durchlässigkeit noch Laboratorio pag 32 Tut die unterbinden am Koeffizient noch Durchlässigkeit K ) noch Forschungsstätte identifiziert wieviel ist die Eintritt zur Durchlässigkeit welches tut die unterbinden am wuchtig un testen Sie haben Möwe Weise verlernen noch verschanzte sedimentär avvenuta nei temporär geologisch. es ist ein Bauteil teorico non : Verkäuferin wieviel ist die Eintritt zur Ränge des tüpfeln welches verrà veröffentlichen un Lobgesang mit ihres impiego. Per okkupieren wieviel ist die Eintritt zur bentonite welches bleich stehend all’acqua si deve valutare ihres Durchlässigkeit inasmuch l'impermeabilità nicht es ist meßbar ) beide ausmachen l’idoneità.
SPAGNOLO
K ) Coeficiente ni permeabilidad ni Laboratorio pag 32 Does el alto sobre coeficiente ni permeabilidad K ) ni Laboritorios identificable cuánto cuesta está el entrada hasta el Permeabilidad qué does el alto sobre sólido un probar usted tenemos gaviota manera sin plomo ni atrincherarse sedimentación avvenuta nei tempi geológico. está libelo elemento teorico non : vendedora cuánto cuesta está el entrada hasta el qualities de el mancha qué verrà publicar un cántico con las suyas impiego. Per ocupar cuánto cuesta está el entrada hasta el bentonite qué pálido nivel all’acqua si deve valutare las suyas permeabilidad ( considerando l'impermeabilità no está measurably ) los dos determinar l’idoneità.
UNGHERESE
K ) Együttható sem permeabilitás sem Laboratorio pag 32 Csinál a megáll -on együttható sem permeabilitás K ) sem Laboratórium identifies mennyibe kerül a belépés -hoz Permeabilitás mi csinál a megáll -on szilárd kicsi teszt önnek van sirály út elfelejteni sem körülárkolt lázadó avvenuta nei ritmusok geológiai. ez egy elem teorico non : eladónő mennyibe kerül a belépés -hoz qualities -ból észrevesz mi verrŕ közzétesz kicsi hálaadó ének -val az övé impiego. Per elfoglal mennyibe kerül a belépés -hoz bentonite mi sápadt álló all’acqua si deve valutare az övé permeabilitás ( mivel l'impermeabilitŕ nem ez lemérhetően ) mindkettő meghatároz l’idoneitŕ.
GRECO
K Coefficiente ούτε permeability ούτε Laboratorio pag 32 Does the σταματώ σε coefficiente ούτε permeability K ) ούτε εργαστήριο αναγνώρισα πόσο is the παραδοχή σε the Permeability what does the σταματώ σε στερεός un δοκιμάζω έχειs gull δρόμος εκτός εάν ούτε entrenched κατακάθι avvenuta nei tempi geological. είναι έναs element teorico non : πωλήτρια πόσο is the παραδοχή σε the ποιότητα του κηλίδα what verrΰ δημοσιεύω un cantiere με δικός της impiego. Per κατέχω πόσο is the παραδοχή σε the bentonite what pale στέκομαι all’acqua si deve valutare δικός της permeability inasmuch l'impermeabilitΰ όχι είναι measurably ) αμφότεροι καθορίζω l’idoneitΰ.
POLACCO
K ) Współczynnik ani przepuszczalność ani Laboratorio pag 32 Nie wymaga ten zatykać przy współczynnik ani przepuszczalność K ) ani Laboratorium utożsamia ile kosztuje ten wstęp do Przepuszczalność co nie wymaga ten zatykać przy stały un test masz mewa droga oduczyć się ani okopany osadowy avvenuta nei tempi geologiczny. to jest pewien element teorico non : ekspedientka ile kosztuje ten wstęp do jakości od ten na miejscu co verrŕ publikować un kantyczka rezygnować jej impiego. Per zajmować ile kosztuje ten wstęp do bentonite co pal stojący all’acqua si deve valutare jej przepuszczalność ( skoro l'impermeabilitŕ nie to jest wymiernie ) obydwaj ustalić l’idoneitŕ.
CROATO
K Coefficiente od porozan od Laboratorio pag 32 Koje coefficiente od porozan K ) od Laboratorij identificirati onamo Porozan da koje materijalan u preslušavanje ha halo država neizvještačen od stabilnost sedimentaria avvenuta nei sljepoočica geologici. . č un element teorico non : predstavnik onamo kvaliteta del rad da bradavica ispuni! u gradilište pomoću čega njegov impiego. Per zaposliti onamo bentonite kako ograda neprekidan all’acqua si deve valutare njegovu porozan ( budući da l'impermeabilitŕ non č mjerljiv ) i odrediti l’idoneitŕ.
SERBO
( K ) Koeficijent ni propusnost ni Laboratorio pag 32 Se određeni član prekid kod koeficijent ni propusnost ( K ) ni Laboratorijum identificiran kako velik deo 3. lice od TO BE u prezentu određeni član prijem za određeni član Propusnost šta se određeni član prekid kod pun UN- proba te imati galeb put zaboraviti naučeno ni praviti rov taložan avvenuta nei narav geološki. to 3. lice od TO BE u prezentu jedan element teorico non : prodavačica kako velik deo 3. lice od TO BE u prezentu određeni član prijem za određeni član qualities nad određeni član tačka šta bradavica oglasiti UN- hvalospjev s njeno impiego. Per zaposesti kako velik deo 3. lice od TO BE u prezentu određeni član prijem za određeni član bentonite šta bled stajanje all’acqua si deve valutare njeno propusnost ( budući da l'impermeabilitŕ ne to 3. lice od TO BE u prezentu mjerljiv ) oba odrediti l’idoneitŕ.
OLANDESE
K ) Coëfficiënt ook niet permeability ook niet Laboratorio pag 32 Doet naar de zwijgen ter coëfficiënt ook niet permeability K ) ook niet Laboratorium identificatiecode hoe duur is dat naar de toelating voor naar de Permeability welke doet naar de zwijgen ter vast un toets heb je meeuw zin verleren ook niet verschansen sedimentair avvenuta nei uitzendkracht geologisch. is het te element teorico non : verkoopster hoe duur is dat naar de toelating voor naar de qualities van naar de vlek welke verrà uitgeven un Hooglied van van haar impiego. Per uitoefenen hoe duur is dat naar de toelating voor naar de bentonite welke verbleekt status all’acqua si deve valutare van haar permeability ( in zoverre l'impermeabilità niet is het meetbaar ) beider voornemen l’idoneità.
RUSSO
K ) Коэффициент не проницаемость не Laboratorio pag 32 Оленья кожа грамматический определенный член затыкать в коэффициент не проницаемость K ) не Лаборатория identifies как много быть грамматический определенный член доступ к грамматический определенный член Проницаемость какой оленья кожа грамматический определенный член затыкать в твердый un испытание ты вспомогательный глагол для образования сложных времен чайка путь разучиться не укреплять осадочный avvenuta nei темп геологический. он быть высшая отметка за классную работу элемент teorico non : продавщица как много быть грамматический определенный член доступ к грамматический определенный член qualities яние) от грамматический определенный член пятно какой verrа публиковать un песнь с принадлежащий ей impiego. Per занимать пространство,время,должность как много быть грамматический определенный член доступ к грамматический определенный член bentonite какой кол стоять all’acqua si deve valutare принадлежащий ей проницаемость ( так как l'impermeabilitа не он быть до известной степени ) оба устанавливать l’idoneitа.
SPAGNOLO SUDAMERICA
K ) Coeficiente ni permeabilidad ni Laboratorio pag 32 Does el punto a coeficiente ni permeabilidad K ) ni Laboratorio identificable cómo mucho es el entrada a el Permeabilidad cuál does el punto a sólido ONU prueba usted haber gaviota camino sin plomo ni atrincherado sedimentario avvenuta nei temperamento geológico. está un elemento teorico non : vendedora cómo mucho es el entrada a el cualidades de la mancha cuál verrà mostrar ONU cántico con de ella impiego. Per ocupar cómo mucho es el entrada a el bentonite cuál pálido prestigio all’acqua si deve valutare de ella permeabilidad ( considerando l'impermeabilità no está measurably ) ambos determinar l’idoneità.

documentazione tecnica Bellcast ebook - bentOKraft® panels - sommario
PARTE 2a ( formato PDF - 760 KB compressi )
bentOKraft® panels - SISTEMA
IERI & OGGI........................................................................pag 20
bentOKraft® panels - PANNELLI BENTONITICI.......................................pag 21
bentOKraft® panels - PUNTI DI FORZA......................................pag 23
bentOKraft® panels - impermeabilizzazione ATTIVA----------------pag 24
bentOKraft® panels - impermeabilizzazione durevole--------------pag 25
bentOKraft® panels - impermeabilizzazione semplice--------------pag 25
L'acqua e l'impermeabilizzazione...........................................pag 26
ACQUA : i livelli energetici… ..................................................pag 27
bentonite + acqua …… così la bentonite impermeabilizza .................pag 28
bentonite + acqua …… così la bentonite NON impermeabilizza.........pag 29
(K) Coefficiente di permeabilità di FUNZIONAMENTO ......................pag 30
(K) Coefficiente di permeabilità della bentonite...............................pag 31
(K) Coefficiente di permeabilità di LABORATORIO........pag 32
La Permeabilità di Laboratorio
| |
|
|
|
|
|
|
BELLCAST srl via Agrigento, 60 37138 VERONA - Italy
_________________________________________________________________________________________________________ |
| |
|
|
|
|
|
|
|
Sarà gradita la Vostra firma sul libro degli Ospiti |
| |
|
|
you may wish to leave a comment in our Guestbook |
|
|
|
|
|
|
|
CONTATTI - CONTACT |
|
|
Tel |
|
(39) 045 913 601 |
|
Fax |
|
(39) 178 2240 102 |
Email |
|
|
|
| |
|
|
Skype
|
|
bellcast_sede |
|
|
Se vuoi telefonare GRATIS anche tu, Click per COLLEGARTI |
| |
|
e attivare il collegamento con bellcast_sede |
| |
|
|
|
Assistenza
in Linea
Live Help
|
|
|
| |
|
|
|
|
© Copyright 2006-BELLCAST s.r.l. - Verona - Italy
______________________________________________________________________________ |
|
|
BELLCAST è collegata con 
il Telefono GRATIS via Computer
|